< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »