< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。