< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。