< Psalms 81 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.