< Psalms 80 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Asaf dwom. Israel guanhwɛfo, tie yɛn, wo a wudii Yosef anim sɛnea wodi nguankuw anim; wo a wote ahengua so wɔ kerubim ntam no, hyerɛn
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyan wo tumi; bra begye yɛn nkwa.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Asafo Awurade Nyankopɔn, wʼabufuw bɛdɛw akosi da bɛn, wʼabufuw a etia wo nkurɔfo mpaebɔ no?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Wode nusu yɛɛ aduan maa wɔn dii; wode nusu kuruwama maa wɔn nomee.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Wode yɛn ayɛ nea yɛn mfɛfo ko ho, na yɛn atamfo serew yɛn.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Asafo Nyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Wutuu bobe fi Misraim beduae; wopam amanaman no na wuduae.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Wosiesiee asase no baabi maa no, egyee ntin na ɛtrɛw asase no so.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Ne nwini kataa mmepɔw no so ne mman kataa sida akɛse no so.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Ɛdennan trɛw kɔɔ Po no so, na ɛfefɛw trɛw koduu Asubɔnten no ho.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Adɛn nti na woabubu nʼafasu ama wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no tetew ne bobe aba no?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Kɔkɔte fi wuram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a wɔwɔ sare so de yɛ wɔn aduan.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Asafo Nyankopɔn, san bra yɛn nkyɛn! fi ɔsoro hɔ hwɛ na wubehu! Hwɛ saa bobe yi so,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
ntin a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatetew no ama wo ho no.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu gya ama ahyew; wʼanimka ma wo nkurɔfo ase tɔre.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatetew no ama wo ho no.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Afei yɛrentwe yɛn ho mfi wo nkyɛn; kanyan yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Asafo Awurade Nyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto sɛ “gittit” sanku nne so.