< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Psalms 80 >