< Psalms 80 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Na maqal, Adhijirka reer binu Israa'iil jirow, Kaaga reer Yuusuf sida adhi u hor kacow, Kaaga Keruubiimta ku dul fadhiyow, soo iftiin.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Reer Efrayim iyo reer Benyaamiin iyo reer Manaseh hortooda xooggaaga ku kici, Oo kaalay oo na badbaadi.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ilaahow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Ilaa goormaad u cadhaysnaan doontaa baryootanka dadkaaga?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Waxaad ku quudisay kibistii ilmada, Oo ilmo aad u badanna ayaad cabsiisay.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Waxaad nala dirirsiisay derisyadayada, Oo cadaawayaashayadiina way nagu qoslaan.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Geed canab ah ayaad dalkii Masar ka keentay, Oo intaad quruumihii ka eriday ayaad meel ku beertay.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Meel baad hortiisa ku diyaarisay, Oo wuxuu yeeshay xididdo dhaadheer, kolkaasuu dhulkii buuxiyey.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Oo buurihii waxaa qariyey hooskiisii, Oo laamihiisiina waxay noqdeen sidii geedaha la yidhaahdo kedar oo Ilaah.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Laamihiisii wuxuu gaadhsiiyey tan iyo badda, Dhudihiisiina waxay gaadheen tan iyo Webiga.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Bal maxaad deyrkiisii u dumisay Si ay kuwa jidka maraa oo dhammu u goostaan?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Waxaa kharriba doofaarka kaynta, Oo waxaa iska daaqda ugaadha duurka.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Ilaaha ciidammadow, waannu ku baryaynaaye noo soo noqo, Samada hoos nooga soo fiiri oo intaad soo eegtid, geedkan canabka ah soo booqo,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
Oo ilaali wixii ay gacantaada midig beertay, Iyo laantii aad adkaysatay.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Dab baa lagu gubay, oo waa la gooyay, Oo waxay ku halligmeen canaantii jaahaaga.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Gacantaadu ha kor saarnaato ninka gacantaada midig jooga, Iyo binu-aadmigii aad nafsaddaada u xoogaysatay.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Markaas dib kaaga noqon mayno, Na noolee, oo markaasaannu magacaaga ku baryootamaynaa.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, mar kale na soo celi, Oo wejigaaga noo iftiimi, oo waannu badbaadi doonnaa.