< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Psalms 80 >