< Psalms 80 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!