< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.

< Psalms 80 >