< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

< Psalms 80 >