< Psalms 80 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Ho an’ ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon’ i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an’ i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin’ ny kerobima, mamirapiratra.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Fohazy ny herinao eo anoloan’ i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin’ ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Ataonao ho fifandirana amin’ ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin’ ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin’ ny Ony.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan’ izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Ny lambo avy any an’ ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
Arovy izay nambolen’ ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran’ ny tavanao izy.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Aoka ny tananao ho amin’ ny lehilahin’ ny tananao ankavanana, dia amin’ ny zanak’ olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.