< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.

< Psalms 80 >