< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!

< Psalms 80 >