< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Dem Musikmeister, nach “Lilien”. Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm. Hirte Israels, vernimm! Der du Joseph leitest, wie Schafe, der du über den Keruben thronst, glänze auf!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Vor Ephraim und Benjamin und Manasse her biete deine Macht auf und komm uns zu Hilfe!
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Gott, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Jahwe, Gott der Heerscharen, wie lange zürnst du bei dem Gebete deines Volks?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Du machtest uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde treiben ihren Spott.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst Heiden und pflanztest ihn dafür ein.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Du machtest Raum vor ihm, und er wurzelte ein und füllte das Land.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, und die Cedern Gottes von seinen Zweigen.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Er entsandte seine Ranken bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Warum hast du seine Mauern eingerissen, daß ihn alle, die des Wegs vorüberkommen, zerpflücken?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Der Eber aus dem Walde frißt ihn ab, und was sich auf dem Felde regt, weidet ihn ab.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Gott der Heerscharen, kehre doch wieder! Blicke vom Himmel herab und sieh darein und nimm dich dieses Weinstocks an
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir kräftig aufgezogen hast!
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
So wollen wir nicht von dir weichen! Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!

< Psalms 80 >