< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Psalms 80 >