< Psalms 8 >

1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth, Who have set Your splendor on the heavens!
Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
2 From the mouths of infants and sucklings You have founded strength, Because of Your adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 For I see Your heavens, a work of Your fingers, [The] moon and stars that You established.
Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4 What [is] man that You remember him? The son of man that You inspect him?
che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
5 You make him a little lower than the gods [[or God]], And surround him with glory and majesty.
Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
6 You cause him to rule Over the works of Your hands, You have placed all under his feet.
Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
9 YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth!
O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

< Psalms 8 >