< Psalms 8 >
1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth, Who have set Your splendor on the heavens!
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.
2 From the mouths of infants and sucklings You have founded strength, Because of Your adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
3 For I see Your heavens, a work of Your fingers, [The] moon and stars that You established.
Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
4 What [is] man that You remember him? The son of man that You inspect him?
Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
5 You make him a little lower than the gods [[or God]], And surround him with glory and majesty.
Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.
6 You cause him to rule Over the works of Your hands, You have placed all under his feet.
Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
Les brebis comme les bœufs, Et les animaux des champs,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 YHWH, our Lord, How majestic [is] Your Name in all the earth!
Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!