< Psalms 79 >
1 A PSALM OF ASAPH. O God, nations have come into Your inheritance, They have defiled Your holy temple, They made Jerusalem become heaps,
亚萨的诗。 神啊,外邦人进入你的产业, 污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆,
2 They gave the dead bodies of Your servants [As] food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints For the wild beast of the earth.
把你仆人的尸首交与天空的飞鸟为食, 把你圣民的肉交与地上的野兽,
3 They have shed their blood As water around Jerusalem, And there is none burying.
在耶路撒冷周围流他们的血如水, 无人葬埋。
4 We have been a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to our surrounders.
我们成为邻国的羞辱, 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
5 Until when, O YHWH? Are You angry forever? Your jealousy burns as fire.
耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
6 Pour Your fury on the nations who have not known You, And on kingdoms that have not called on Your Name.
愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦 和那不求告你名的国度。
7 For [one] has devoured Jacob, And they have made his habitation desolate.
因为他们吞了雅各, 把他的住处变为荒场。
8 Do not remember for us the iniquities of forefathers, Hurry, let Your mercies go before us, For we have been very weak.
求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨; 愿你的慈悲快迎着我们, 因为我们落到极卑微的地步。
9 Help us, O God of our salvation, Because of the glory of Your Name, And deliver us, and cover over our sins, For Your Name’s sake.
拯救我们的 神啊,求你因你名的荣耀帮助我们! 为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
10 Why do the nations say, “Where [is] their God?” Let [it] be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Your servants that is shed.
为何容外邦人说“他们的 神在哪里”呢? 愿你使外邦人知道你在我们眼前 伸你仆人流血的冤。
11 Let the groaning of the prisoner come in before You, According to the greatness of Your arm, Leave the sons of death.
愿被囚之人的叹息达到你面前; 愿你按你的大能力存留那些将要死的人。
12 And return to our neighbors, Sevenfold to their bosom, their reproach, With which they reproached You, O Lord.
主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱 加七倍归到他们身上。
13 And we, Your people, and the flock of Your pasture, We give thanks to You for all time, We recount Your praise from generation to generation!
这样,你的民,你草场的羊, 要称谢你,直到永远; 要述说赞美你的话,直到万代。