< Psalms 78 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
Escucha, oh mi pueblo, a mi ley; deja que tus oídos se inclinen a las palabras de mi boca.
2 I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
Abriendo mi boca voy a dar una historia, incluso los dichos oscuros de los viejos tiempos;
3 That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
Que han venido a nuestro oído y a nuestro conocimiento, tal como nos fueron dados por nuestros padres.
4 We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
No los mantendremos en secreto de nuestros hijos; aclararemos a la generación venidera las alabanzas del Señor y su fortaleza, y las grandes obras de asombro que ha hecho.
5 And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
Puso un testigo en Jacob, e hizo una ley en Israel; que él dio a nuestros padres para que pudieran darles conocimiento de ellos a sus hijos;
6 So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
Para que la generación venidera pueda tener conocimiento de ellos, incluso de los hijos del futuro, que les den a conocer a sus hijos;
7 And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
Para que pongan su esperanza en Dios, y no dejen que las obras de Dios se salgan de sus mentes, sino que guarden sus leyes;
8 And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
y no sean como sus padres, una generación dura e incontrolada; una generación cuyo corazón era duro, cuyo espíritu no era fiel a Dios.
9 Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
Los hijos de Efraín, armados con arcos, volvieron las espaldas en el día de la pelea.
10 They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
No fueron gobernados por la palabra de Dios, y no quisieron ir en el camino de su ley;
11 And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
Dejaron sus obras fuera de su memoria, y las maravillas que les había hecho ver.
12 He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
Hizo grandes obras delante de sus padres, en la tierra de Egipto, en los campos de Zoán.
13 He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
El mar fue cortado en dos para que pudieran pasar; las aguas se juntaron de lado a lado.
14 And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
Durante el día los guiaba en la nube, y durante toda la noche con una luz de fuego.
15 He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
Las rocas del desierto fueron quebradas por su poder, y él les dio a beber como de las aguas profundas.
16 And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
Hizo salir arroyos de la peña; y las aguas descender como ríos.
17 And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
Y siguieron pecando contra él aún más, apartándose del Altísimo en el desierto;
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
Probando a Dios en sus corazones, pidiendo carne por su deseo.
19 And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
Dijeron palabras crueles contra Dios, diciendo: ¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
20 Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
Mira, la roca fue cortada por su poder, por lo que el agua salió corriendo, y arroyos desbordantes; ¿él puede darnos pan? ¿es capaz de obtener carne para su gente?
21 Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
Así que estas cosas vinieron a oídos del Señor, y él se enojó; y se encendió un fuego contra Jacob, y vino la ira contra Israel;
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
Porque no tenían fe en Dios, ni esperanza en su salvación.
23 And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
Y dio órdenes a las nubes en lo alto, y las puertas del cielo estaban abiertas;
24 And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
Y envió como lluvia de maná, y les dio el grano del cielo.
25 Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
El hombre tomó parte en el alimento de los ángeles; les envió carne en toda su medida.
26 He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
Envió un viento del este del cielo, impulsando el viento del sur con su poder.
27 And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
Envió carne sobre ellos como el polvo, y aves emplumadas como la arena del mar,
28 And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
Y él dejó que baje a su lugar de descanso, alrededor de sus tiendas.
29 And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
Así que tenían comida y estaban llenos; porque él les dio su deseo;
30 They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
Pero no se apartaron de sus deseos; y mientras la comida todavía estaba en sus bocas,
31 And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
Vino sobre ellos la ira de Dios, y mató a los más robustos, y acabó con los jóvenes de Israel.
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
Por todo esto siguieron pecando aún más, y no tuvieron fe en sus grandes maravillas.
33 And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
Así que sus días fueron desperdiciados como un aliento, y sus años en problemas.
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
Cuando les mandó la muerte, lo buscaron; entonces se volvían a él buscándolo con cuidado;
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
Entonces se acordaban que Dios era su Roca, y el Dios Altísimo su salvador.
36 And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
Pero sus labios y lengua le eran falsos;
37 And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
Y sus corazones no estaban bien con él, y no guardaron su pacto con él.
38 And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
Pero él, lleno de piedad, tiene perdón por el pecado, y no pone fin al hombre: frecuentemente retracta su ira, y no se enoja violentamente.
39 And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
Así que tuvo en cuenta que ellos eran solo carne; un aliento que se va rápidamente, y no volverá.
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
¡Con qué frecuencia iban contra él en el desierto. y le daban motivo de aflicción en el desierto!
41 Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
Otra vez pusieron a Dios a prueba, y le dieron dolor al Santo de Israel.
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
No tuvieron en cuenta el trabajo de su mano, ni el día en que los quitó del poder de sus enemigos;
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
cómo hizo sus señales en Egipto, y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
De modo que sus ríos se convirtieron en sangre, y no pudieron beber de sus arroyos.
45 He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
Envió diferentes tipos de moscas entre ellos, envenenando su carne; y ranas para su destrucción.
46 And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
El dio el aumento de sus campos a los gusanos, los frutos de su industria a los saltamontes.
47 He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
Envió hielo para la destrucción de sus vides; sus árboles fueron dañados por el frío glacial.
48 And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
Hielo fue llovido sobre su ganado; tormentas eléctricas enviaron destrucción entre las bandadas.
49 He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
Envió sobre ellos el ardor de su ira, su amargo disgusto, y liberó ángeles malvados entre ellos.
50 He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
Dejó que su ira se saliera con la suya; él no retuvo su alma de la muerte, sino que dio su vida a la enfermedad.
51 And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
Él dio a la destrucción a todos los primeros hijos de Egipto; los primeros frutos de su fuerza en las tiendas de Cam;
52 And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
Pero él tomó a su pueblo como ovejas, y los guió en la tierra desolada como un rebaño.
53 And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
Los llevó a salvo para que no tuvieran miedo; pero sus enemigos estaban cubiertos por el mar.
54 And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
Y él fue su guía a su tierra santa, hasta el monte que su diestra había hecho suyo;
55 And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
Expulsando naciones delante de ellos, marcando la línea de su herencia, y dando a las personas de Israel sus tiendas para un lugar de descanso.
56 And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
Pero ellos se amargaron contra el Dios Altísimo, lo probaron y no guardaron sus leyes;
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
Sus corazones se volvieron atrás y falsos como sus padres; fueron convertidos a un lado como un arco retorcido.
58 And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
Le enojaron con sus altares paganos; adorando ídolos, lo provocaron a celos.
59 God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
Cuando esto llegó a oídos de Dios, se enojó mucho y abandonó a Israel por completo;
60 And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
Y se fué del lugar santo en Silo, la tienda que había puesto entre los hombres;
61 And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
Y permitió que sus enemigos capturaran él símbolo de su poder y gloria.
62 And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
Él entregó a su pueblo a la espada, y se enojó con su pueblo.
63 Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
Sus jóvenes fueron quemados en el fuego; y sus vírgenes no fueron alabadas en la canción de la novia.
64 His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
Sus sacerdotes fueron muertos a espada, y sus viudas no lloraron por ellos.
65 And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
Entonces el Señor era como el que se despierta del sueño, y como un hombre fuerte que clama por el vino.
66 And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
Sus enemigos fueron rechazados por sus golpes y avergonzados para siempre.
67 And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
Y puso la tienda de José a un lado, y no tomó la tribu de Efraín;
68 And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
Pero él tomó la tribu de Judá para sí, y el monte de Sión, en el cual tuvo placer.
69 And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
E hizo su lugar santo como el alto cielo, como la tierra que él fija para siempre.
70 And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
Tomó a David para que fuera su siervo, y lo llevó del lugar de las ovejas;
71 He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
De cuidar las ovejas que daban leche, lo llevó a dar de comer a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!
Y David cuido del pueblo de Dios. Los cuido y dirigió con mano hábil y corazón sincero.

< Psalms 78 >