< Psalms 78 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
Masquil de Asaph. ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca.
2 I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
Abriré mi boca en parábola; hablaré cosas reservadas de antiguo:
3 That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos [las] contaron.
4 We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
No las encubriremos á sus hijos, contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
5 And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
El estableció testimonio en Jacob, y pusó ley en Israel; la cual mandó á nuestros padres que la notificasen á sus hijos;
6 So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
Para que [lo] sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y [los que] se levantarán, [lo] cuenten á sus hijos;
7 And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
A fin de que pongan en Dios su confianza, y no se olviden de las obras de Dios, y guarden sus mandamientos:
8 And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
Y no sean como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no apercibió su corazón, ni fué fiel para con Dios su espíritu.
9 Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
Los hijos de Ephraim armados, flecheros, volvieron [las espaldas] el día de la batalla.
10 They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley:
11 And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13 He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
Rompió la mar, é hízolos pasar; é hizo estar las aguas como en un montón.
14 And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
Y llevólos de día con nube, y toda la noche con resplandor de fuego.
15 He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
Hendió las peñas en el desierto: y dióles á beber como de grandes abismos;
16 And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
Pues sacó de la peña corrientes, é hizo descender aguas como ríos.
17 And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
Empero aun tornaron á pecar contra él, enojando en la soledad al Altísimo.
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
Pues tentaron á Dios en su corazón, pidiendo comida á su gusto.
19 And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
20 Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne á su pueblo?
21 Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
Por tanto oyó Jehová, é indignóse: y encendióse el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
Por cuanto no habían creído á Dios, ni habían confiado en su salud:
23 And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
A pesar de que mandó á las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
24 And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
25 Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
Pan de nobles comió el hombre: envióles comida á hartura.
26 He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro.
27 And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
E hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena de la mar.
28 And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
E hízolas caer en medio de su campo, alrededor de sus tiendas.
29 And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
Y comieron, y hartáronse mucho: cumplióles pues su deseo.
30 They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
No habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca,
31 And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito á sus maravillas.
33 And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
Consumió por tanto en nada sus días, y sus años en la tribulación.
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
Si los mataba, entonces buscaban á Dios; entonces se volvían solícitos en busca suya.
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
Y acordábanse que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
36 And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían:
37 And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
Pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
38 And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no [los] destruía: y abundó para apartar su ira, y no despertó todo su enojo.
39 And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
Y acordóse que eran carne; soplo que va y no vuelve.
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
41 Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
Y volvían, y tentaban á Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
Cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
Y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes, porque no bebiesen.
45 He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
46 And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
Dió también al pulgón sus frutos, y sus trabajos á la langosta.
47 He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
48 And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
Y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
49 He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
Envió sobre ellos el furor de su saña, ira y enojo y angustia, con misión de malos ángeles.
50 He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
Dispuso el camino á su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que entregó su vida á la mortandad.
51 And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
E hirió á todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
52 And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, y llevólos por el desierto, como un rebaño.
53 And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y la mar cubrió á sus enemigos.
54 And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
Metiólos después en los términos de su santuario, en este monte que ganó su mano derecha.
55 And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
Y echó las gentes de delante de ellos, y repartióles una herencia con cuerdas; é hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
56 And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: volviéronse como arco engañoso.
58 And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
Y enojáronlo con sus altos, y provocáronlo á celo con sus esculturas.
59 God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
Oyólo Dios, y enojóse, y en gran manera aborreció á Israel.
60 And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, la tienda [en que] habitó entre los hombres;
61 And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
Y dió en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
62 And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
Entregó también su pueblo á cuchillo, y airóse contra su heredad.
63 Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
El fuego devoró sus mancebos, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
64 His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, y sus viudas no lamentaron.
65 And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, como un valiente que grita excitado del vino:
66 And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: dióles perpetua afrenta.
67 And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
Y desechó el tabernáculo de José, y no escogió la tribu de Ephraim;
68 And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sión, al cual amó.
69 And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
Y edificó su santuario á manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
70 And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
Y eligió á David su siervo, y tomólo de las majadas de las ovejas:
71 He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
De tras las paridas lo trajo, para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad.
72 And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!
Y apacentólos con entereza de su corazón; y pastoreólos con la pericia de sus manos.