< Psalms 78 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
Una contemplación de Asaf. Escuchad mi enseñanza, pueblo mío. Vuelve tus oídos a las palabras de mi boca.
2 I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
Voy a abrir mi boca en una parábola. Pronunciaré oscuros refranes de antaño,
3 That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
que hemos oído y conocido, y nuestros padres nos lo han dicho.
4 We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
No los esconderemos de sus hijos, contar a la generación venidera las alabanzas de Yahvé, su fuerza y las maravillas que ha hecho.
5 And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
Porque estableció un pacto en Jacob, y designó una enseñanza en Israel, que ordenó a nuestros padres, que los den a conocer a sus hijos;
6 So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
para que la generación venidera lo sepa, incluso los niños que han de nacer; que deben levantarse y decírselo a sus hijos,
7 And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
para que pongan su esperanza en Dios, y no olvidar las obras de Dios, sino que guarden sus mandamientos,
8 And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
y que no sean como sus padres — una generación obstinada y rebelde, una generación que no ha fidelizado su corazón, cuyo espíritu no estaba firme con Dios.
9 Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
Los hijos de Efraín, armados y con arcos, se volvió atrás en el día de la batalla.
10 They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
No cumplieron el pacto de Dios, y se negó a caminar en su ley.
11 And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
Se olvidaron de sus actos, sus maravillosas hazañas que les había mostrado.
12 He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
Hizo cosas maravillosas a la vista de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoan.
13 He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
Partió el mar y los hizo pasar. Hizo que las aguas se mantuvieran como un montón.
14 And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
De día también los guiaba con una nube, y toda la noche con una luz de fuego.
15 He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
Partió rocas en el desierto, y les dio de beber abundantemente como de las profundidades.
16 And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
También sacó arroyos de la roca, e hizo que las aguas corrieran como ríos.
17 And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
Sin embargo, siguieron pecando contra él, para rebelarse contra el Altísimo en el desierto.
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
Tentaron a Dios en su corazón pidiendo comida según su deseo.
19 And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
Sí, hablaron contra Dios. Dijeron: “¿Puede Dios preparar una mesa en el desierto?
20 Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
He aquí que golpeó la roca, de modo que las aguas brotaron, y los arroyos se desbordaron. ¿Puede dar pan también? ¿Proporcionará carne a su pueblo?”
21 Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
Por lo tanto, Yahvé escuchó y se enojó. Se encendió un fuego contra Jacob, La ira también se dirigió contra Israel,
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
porque no creían en Dios, y no confió en su salvación.
23 And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
Sin embargo, él mandaba en los cielos, y abrió las puertas del cielo.
24 And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
Hizo llover maná sobre ellos para que comieran, y les dio comida del cielo.
25 Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
El hombre comió el pan de los ángeles. Les mandó comida hasta la saciedad.
26 He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
Hizo que el viento del este soplara en el cielo. Con su poder guió el viento del sur.
27 And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
También hizo llover sobre ellos carne como el polvo, aves aladas como la arena de los mares.
28 And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
Los dejó caer en medio de su campamento, alrededor de sus viviendas.
29 And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
Comieron, pues, y se saciaron. Les dio su propio deseo.
30 They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
No se apartaron de sus antojos. La comida aún estaba en sus bocas,
31 And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
cuando la ira de Dios subió contra ellos, mató a algunos de sus más fuertes, y abatió a los jóvenes de Israel.
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
A pesar de todo esto, pecaron, y no creían en sus maravillosas obras.
33 And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
Por eso consumió sus días en la vanidad, y sus años de terror.
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
Cuando los mató, entonces preguntaron por él. Volvieron y buscaron a Dios con ahínco.
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
Recordaron que Dios era su roca, el Dios Altísimo, su redentor.
36 And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
Pero ellos lo halagaron con su boca, y le mintieron con la lengua.
37 And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
Porque su corazón no estaba bien con él, ni fueron fieles a su pacto.
38 And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
Pero él, siendo misericordioso, perdonó la iniquidad y no los destruyó. Sí, muchas veces desvió su ira, y no despertó toda su ira.
39 And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
Recordó que no eran más que carne, un viento que pasa y no vuelve.
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto, ¡y lo afligió en el desierto!
41 Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
Se volvieron y tentaron a Dios, y provocó al Santo de Israel.
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
No se acordaron de su mano, ni el día en que los redimió del adversario;
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
cómo puso sus signos en Egipto, sus maravillas en el campo de Zoan,
44 And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
convirtió sus ríos en sangre, y sus arroyos, para que no pudieran beber.
45 He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
Envió entre ellos enjambres de moscas, que los devoraron; y ranas, que los destruyeron.
46 And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
También le dio su aumento a la oruga, y su trabajo a la langosta.
47 He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
Destruyó sus vides con el granizo, sus higueras de sicomoro con la escarcha.
48 And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
También entregó su ganado al granizo, y sus rebaños a los rayos calientes.
49 He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
Arrojó sobre ellos la ferocidad de su ira, la ira, la indignación y los problemas, y una banda de ángeles del mal.
50 He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
Hizo un camino para su ira. No les perdonó el alma de la muerte, sino que entregaron su vida a la peste,
51 And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
y golpeó a todos los primogénitos de Egipto, el jefe de su fuerza en las tiendas de Cam.
52 And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
Pero sacó a los suyos como a ovejas, y los guió en el desierto como un rebaño.
53 And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
Los condujo con seguridad, para que no tuvieran miedo, pero el mar arrolló a sus enemigos.
54 And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
Los llevó a la frontera de su santuario, a esta montaña, que su mano derecha había tomado.
55 And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
También expulsó a las naciones que estaban delante de ellos, les asignó una herencia por línea, e hizo que las tribus de Israel habitasen en sus tiendas.
56 And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
Sin embargo, tentaron y se rebelaron contra el Dios Altísimo, y no mantuvo sus testimonios,
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
sino que se volvieron atrás, y actuaron con traición como sus padres. Estaban retorcidos como un arco engañoso.
58 And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
Porque lo provocaron a la ira con sus lugares altos, y lo movieron a los celos con sus imágenes grabadas.
59 God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
Cuando Dios escuchó esto, se enojó, y aborrecía enormemente a Israel,
60 And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
por lo que abandonó la tienda de Silo, la tienda que colocó entre los hombres,
61 And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
y entregó su fuerza al cautiverio, su gloria en la mano del adversario.
62 And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
También entregó a su pueblo a la espada, y se enfadó con su herencia.
63 Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
El fuego devoró a sus jóvenes. Sus vírgenes no tenían canción de boda.
64 His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
Sus sacerdotes cayeron por la espada, y sus viudas no podían llorar.
65 And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
Entonces el Señor se despertó como quien sale del sueño, como un hombre poderoso que grita a causa del vino.
66 And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
Golpeó a sus adversarios hacia atrás. Los sometió a un reproche perpetuo.
67 And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
Además, rechazó la tienda de José, y no eligió la tribu de Efraín,
68 And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
Pero eligió la tribu de Judá, El Monte Sión que él amaba.
69 And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
Construyó su santuario como las alturas, como la tierra que ha establecido para siempre.
70 And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
También eligió a David, su siervo, y lo sacaron de los rediles;
71 He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
de seguir a las ovejas que tienen sus crías, lo llevó a ser el pastor de Jacob, su pueblo, e Israel, su herencia.
72 And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!
Así quefue su pastor según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.