< Psalms 78 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
아삽의 마스길 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
2 I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
10 They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
11 And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
13 He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
14 And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
16 And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
17 And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
그뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
23 And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
26 He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
28 And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
그 진 중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
30 They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살찐 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
36 And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
37 And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
41 Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
45 He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼 같이 지도하셨도다
53 And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
59 God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
62 And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
63 Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
64 His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
65 And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
66 And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
67 And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
68 And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
69 And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
70 And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다