< Psalms 78 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃
2 I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃
3 That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃
4 We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃
5 And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃
6 So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃
7 And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃
8 And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃
9 Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃
10 They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
11 And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃
12 He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃
13 He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃
14 And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃
15 He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃
16 And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃
17 And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃
19 And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃
20 Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃
21 Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃
23 And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃
24 And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃
25 Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃
26 He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃
27 And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃
28 And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃
29 And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
30 They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃
31 And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃
33 And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃
36 And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃
37 And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃
38 And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃
39 And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃
41 Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃
44 And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃
45 He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
46 And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃
47 He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃
48 And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃
49 He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃
50 He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃
51 And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃
52 And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃
53 And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃
54 And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃
55 And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃
56 And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃
58 And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃
59 God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃
60 And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃
61 And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃
62 And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃
63 Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃
64 His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃
65 And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃
66 And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃
67 And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃
68 And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃
69 And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃
70 And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃
71 He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃
72 And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃

< Psalms 78 >