< Psalms 77 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
“Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.

< Psalms 77 >