< Psalms 77 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.