< Psalms 77 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >