< Psalms 77 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Пребрајам старе дане и године од векова.
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
"Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.

< Psalms 77 >