< Psalms 77 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.