< Psalms 77 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
« Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.

< Psalms 77 >