< Psalms 77 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다