< Psalms 77 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.