< Psalms 74 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.