< Psalms 74 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.

< Psalms 74 >