< Psalms 74 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Instrução de Asafe: Deus, por que nos rejeitaste para sempre? [Por que] tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Lembra-te do teu povo, que tu compraste desde a antiguidade; a tribo de tua herança, que resgataste; o monte Sião, em que habitaste.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Percorre as ruínas duradouras, tudo que o inimigo destruiu no santuário.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Os teus inimigos rugiram no meio de tuas assembleias; puseram por sinais de vitória os símbolos deles.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Eles eram como o que levantam machados contra os troncos das árvores.
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
E agora, com machados e martelos, quebraram todas as obras entalhadas.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
Puseram fogo no teu santuário; profanaram [levando] ao chão o lugar onde o teu nome habita.
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
Disseram em seus corações: Nós os destruiremos por completo; serão queimadas todas as assembleias de Deus na terra.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Já não vemos os nossos sinais; já não há mais profeta; e ninguém entre nós sabe até quando será assim.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
Deus, até quando o adversário insultará? O inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Por que está afastada a tua mão direita? Tira-a do teu peito!
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Deus é o meu Rei desde a antiguidade; ele opera salvação no meio da terra.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Tu dividiste o mar com a tua força; quebraste as cabeças dos monstros nas águas.
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Despedaçaste as cabeças do leviatã; e o deste como alimento ao povo do deserto.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Tu dividiste a fonte e o ribeiro; tu secaste os rios perenes.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
A ti pertence o dia, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Tu estabeleceste todos os limites da terra; tu formaste o verão e o inverno.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Lembra-te disto: que o inimigo insultou ao SENHOR; e um povo tolo blasfemou o teu nome.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Não entregues a vida da tua pombinha para os animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida dos teus pobres.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Olha para o [teu] pacto, porque os lugares escuros da terra estão cheios de habitações violentas.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Não permitas que o oprimido volte humilhado; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Levanta-te, Deus; luta em favor de tua causa; lembra-te do insulto que o tolo faz a ti o dia todo.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
Não te esqueças da voz dos teus adversários; o barulho dos que se levantam contra ti sobe cada vez mais.

< Psalms 74 >