< Psalms 74 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, lwaki otusuulidde ddala ennaku zonna? Obusungu bwo lwaki bunyookera ku ndiga z’omu ddundiro lyo?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Ojjukire abantu bo be wagula edda; ekika kye wanunula okuba ababo. Ojjukire olusozi Sayuuni gye wabeeranga.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Tambulatambulako mu bifo by’ekibuga olabe bwe byonooneddwa! Olabe omulabe nga bw’azikirizza ennyumba yo.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Abalabe bo baleekaanira mu kifo kyo gye twakuŋŋaaniranga; ne bagenda nga bakiramba n’ebendera zaabwe.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Beeyisa ng’abantu ababagalidde embazzi abatema emiti mu kibira.
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
Batemyetemye n’embazzi ebintu ebyole, era ne babissessebbula n’obubazzi.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
Bookezza awatukuvu wo; ne bafaafaaganya ekifo kyo eky’Erinnya lyo.
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
Baateesa nga bagamba nti, “Tujja kubazikiririza ddala!” Baayokya dda amasinzizo ga Katonda gonna agali mu nsi eno.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Tetukyalaba ku bubonero bwo; ne bannabbi tewakyali n’omu. So tewali n’omu mu ffe ategeera ebyo lwe birikoma.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
Ayi Katonda, omulabe alituusa ddi ng’akuduulira? Omulabe anavvoolanga erinnya lyo ennaku zonna? Bazikirize.
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Lwaki totuyambye n’omukono gwo ogwa ddyo? Kiki ekikukuumisa omukono gwo ogwa ddyo mu kifuba kyo?
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Naye ggwe, Ayi Katonda, oli Kabaka wange wa dda; gw’oleeta obulokozi mu nsi.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Ggwe wayawula mu mazzi g’ennyanja; omulabe n’omuzikiririza mu mazzi.
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Wamenyaamenya emitwe gya lukwata ogunene; n’oguwaayo okuba ekyokulya eri ebitonde eby’omu ddungu.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Ggwe wazibukula ensulo n’emyala; ate n’okaza n’emigga egyakulukutanga bulijjo.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
Obudde bw’emisana bubwo, n’ekiro kikyo; ggwe wakola omwezi n’enjuba.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Ggwe wateekawo ensalo z’ensi; ggwe wakola ebiro eby’ekyeya n’eby’obutiti.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Jjukira ebyo, Ayi Katonda, olabe okuduula kw’omulabe, n’abantu abasirusiru nga bwe banyoomodde erinnya lyo.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Ayi Katonda, towaayo mwoyo gwa jjiba lyo eri ensolo enkambwe; so teweerabiriranga ddala bulamu bw’abantu bo ababonyaabonyezebwa.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Ojjukire endagaano yo; kubanga ensi ejjudde ekizikiza n’abantu abakambwe.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Tokkiriza abo abajoogebwa okuwangulwa; era leka abaavu n’abeetaaga batenderezenga erinnya lyo ennaku zonna.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Yimuka, Ayi Katonda, osalire abalabe baffe omusango. Jjukira abo abatakussaamu kitiibwa, nga bwe bakuduulira obudde okuziba.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
Tonyooma luyoogaano lw’abalabe bo, n’okuleekaana okwa buli kiseera.

< Psalms 74 >