< Psalms 74 >

1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage, – de la montagne de Sion, où tu as habité.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Élève tes pas vers les ruines perpétuelles; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service; ils ont mis leurs signes pour signes.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l’épaisseur de la forêt;
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure de ton nom;
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de Dieu dans le pays.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Nous ne voyons plus nos signes; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusques à quand.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
Jusques à quand, ô Dieu! l’adversaire dira-t-il des outrages? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite? [Tire-la] de ton sein: détruis!
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Et Dieu est d’ancienneté mon roi, opérant des délivrances au milieu de la terre.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture au peuple, – aux bêtes du désert.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
À toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Tu as posé toutes les bornes de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Regarde à l’alliance! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins d’habitations de violence.
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Lève-toi, ô Dieu! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
N’oublie pas la voix de tes adversaires: le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement.

< Psalms 74 >