< Psalms 74 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
阿撒夫的訓誨詩。 天主,您為何常久棄捨不管,對您牧場的羊群怒火炎炎?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
求您懷念您自古所佔有的會伴,您所贖回給您作產業的族團,及您在那裏設置寶座的熙雍山,
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
求您舉步踏向久存的荒野:敵人在聖所中摧毀了一切。
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
您的仇人在您的會場上咆哮狂謾,豎立起自己的旗幟作為凱旋紀念。
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
他們相似高舉斧子的樵夫,在森林中砍伐堅硬的樹木。
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
他們竟用斧頭鐵鎚,搗毀了聖殿的門扉;
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
他們又縱火焚燒了您的聖殿,把您聖名的居所褻瀆於地面。
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
心裏說:我們把它們全部摧毀,燒盡天主在地上所有的殿宇。
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
我們的標幟,已再不見,一個先知也不復出現,我們都不知幾時纔完。
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
天主,仇人欺凌辱罵要到何時﹖敵人豈能永遠褻瀆您的名字?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
為何您把您的手收回,將您的右手插入懷裏?
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
天主,從古以來是我的君主,是他在人世間實行了救助。
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
您以您的權能分開了大海,在水中擊破了毒龍的頭蓋。
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
打碎了里外雅堂的頭顱,且將牠作為海怪的食物。
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
您引源泉溪水流滾涓涓,卻使洶湧江河涸竭枯乾,
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
白日屬於您,黑夜也屬於您,月亮和太陽都是由您佈置。
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
您劃出了大地的界限,您制定了冬夏的時間。
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
上主求您切記:仇人褻瀆了您,無知的百姓侮辱了您的名字。
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
求您不要將您斑鳩的性命交給野鷹,永遠也不要忘記您的窮苦人的性命。
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
求您回顧您所立的誓盟,因各地暗處充滿了強橫。
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
願受壓迫的人不要含羞回程,願貧苦窮乏的人歌頌您的名。
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
天主,求您速來處理您的案件,切記糊塗人天天對您的侮慢。
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
千萬不要忘了您敵人的喧囂,和反抗您的人們不斷的狂叫。