< Psalms 74 >
1 AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
O Elohim Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi ding'a na kelngoite douna a hichangeihi na lunghan ham?
2 Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hih beh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hih beh in.
3 Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na houin hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
4 Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
Amahon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bang'in,
6 And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
7 They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
Amahon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
8 They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Elohim Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
9 We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
10 Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
O Pathen Elohim ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
11 Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahattah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
O Elohim Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
13 You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
Nang man na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
14 You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
15 You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
Nang man leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
16 The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
17 You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
18 Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichangei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
19 Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
21 Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
22 Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
23 Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!
Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahiloule amaho phunchel jing na chu.