< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 And their might [is] firm.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.