< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
4 And their might [is] firm.
Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Och de säga: "Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?"
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Om jag hade sagt: "Så vill jag lära", då hade jag svikit dina barns släkte.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.