< Psalms 73 >

1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
4 And their might [is] firm.
Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.

< Psalms 73 >