< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
4 And their might [is] firm.
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.