< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
4 And their might [is] firm.
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.