< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde!
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 And their might [is] firm.
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.