< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 And their might [is] firm.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん