< Psalms 73 >

1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃
4 And their might [is] firm.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃

< Psalms 73 >