< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
4 And their might [is] firm.
No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.