< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 And their might [is] firm.
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.