< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
4 And their might [is] firm.
Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.